Měli bychom přepracovat tvůj profil a dát to na net.
Трябва да ти преправим профила и да добавим това в него.
Koukal jsem na net, dokonce i na policejní záznamy, ale vůbec nic, žádnej řidičák, jen smlouva na dům.
Проверих в интернет, дори в базата данни, няма документи за раждане нито шофьорска книжка, само документ за къщата.
To je jedno, on to prostě na net nevypustil.
Казвам ти, че не го е направил той.
Eddie, dej nás živě na net.
Еди. Пускай ни на живо в мрежата.
Nevěděli jsme, jak někoho vyhledat podle čísla, tak jsme zašli za jediným člověkem, o kterém jsme věděli, že má přístup na net.
Не знаехме как да проследим номера от телефона на Джоселин, затова отидохме при човека, който имаше достъп до интернет.
Má nějaké tvé ztrapňující fotky které může vystavit na net když se to zvrhne?
Какви? Има ли твои компрометиращи снимки, които може да пусне в интернет?
Můžeš se připojit na net a hrát s Mykem Tysonem.
Можеш да играеш Майк Тайсън, Крал Хипо.
Nemusel sem se dívat na net, abych zjistil že miluješ arašídový máslo.
Не ми трябва Интернет, за да знам, че обичаш масленките на мама.
Když půjdu na net, najdu je na eBay?
Дали ще го намеря в интернет?
Měl jsem tu nahrávku dát na net.
Трябваше да го кача в интернет.
Ta holka co dala na net, že jsme v "závazném vztahu" minulý rok.
Момичето което постна онлайн това че имате "връзка" миналата година
Nahrál jsem to na net, ale nic víc jsem s tím neměl.
Качих.. Качих го, но не бях замесен.
Popularita člověka je přímo závislá na počtu fotek s červenými kelímky, které dal na net.
ПОпулярността е пряко свързана с броя на снимките с червени чашки които са публикувани online.
Píchnout se na net a najít si o mně všechno potřebné?
Влез и научи всичко, което трябва да знаеш за мен. Старт.
Takže by ti bylo fuk, kdybych ti udělal nějakou takovouhle fotku a dal jí na net?
И нямаш против да кача такава снимка с теб в интернет?
Vy dva se podívejte na net, jestli něco nenajdete.
Виж, разрови се в интернет и виж какво можеш да намериш
Mohl by ses připojit na net a zjistit, co je to trimr?
Можеш ли да провериш в интернет какво са тримерите?
Máme hodinu na vložení 10 milionů dolarů na zahraniční účet, nebo vypustí informace na net.
Имаме 1 час да преведем $10 000 000 в офшорна сметка или ще разгласи всичко.
Běž k počítači a zkus se dostat na net.
Провери някой компютър дали няма интернет.
Pokud by se někdo z přilehlých kanceláří přihlásil na net, mohl bych se připojit přes jeho laptop.
Ако някой от съседния кабинет се логне... в мрежата... мога да имам достъп до компютъра му.
Očividně... se tvůj anděl dostal na net.
Очевидно... Твоят ангел е станал много популярен.
Když po ní nebo po mně půjdeš, tohle jde na net.
Ако тръгнеш срещу нея или мен това ще излезе навсякъде.
No, než to vy tam vzadu vyřešíte, já půjdu na net, a sjednám si s ní schůzku.
Докато опитвате да я намерите, просто ще вляза в сайта и ще си уговоря среща с нея.
Stačí jít na net a stáhnout si ho.
Влизаш в интернет и го теглиш.
Půjčil jsem si Lipův školní počítač, šel na net a našel jsem to porno, co jsme natočili a pak si u něj vyhonil.
Взех на заем компютъра на Лип, и намерих порното, което направихме, а след това мастурбирах на него.
Tak jsem šel na net a našel si tam dívku, co jsem znal.
Намерих в интернет едно момиче, което познавах.
Koukala jsem na net a Wallace University má jeden z nejbezpečnějších kampusů v zemi.
Проверих онлайн и университета "Уолъс" е един от най-безопасните в страната.
Ale radši se nepodívám na net, abych to zjistil.
Но предпочитам да не търся това в интернет.
Protože si myslí, že tam pořád může být díky nějaké rozmazané nahrávce, kterou nahrál nějaký týpek na net.
Защото мисли, че тя може все още да е там, заради някакво мъгливо видео, качено от някакъв странен тип.
Někdo nahraje, jak ho to vtáhne do země a hodí to na net, bude to virální.
Някой ще го запише как потъва в земята. Ще го качат в нета. И ще се разпространи.
Já... dal jsem na net inzerát, už asi ale před měsícem.
Обявих реклама онлайн, може би преди месец.
Jakmile vyrobí další sadu provede pravidelnou molekulární analýzu a zveřejní ji na internetu, můžete jít na net a zkontrolovat sériové číslo své lahve a dozvěfět se, jak se fenoly rozvíjejí, a podle toho změřit jeho čertvost.
И всъщност - щом пусне партида от него, редовно провежда молекулярен анализ и качва резултатите онлайн, така че може да влезете в интернет, да погледнете партидния си номер да видите как се развиват фенолите, и един вид да измерите свежестта му.
3.5388610363007s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?